トロントに住もう!

トロントに語学留学に来た大阪人のブログ。

クーティーキャッチャー

「クーリーキャッチャー?」
“No, cootie catcher !”
「クーディーキャッチャー?」
“Noo! COOTIE CATCHER !!”

末っ子のヤンヤンと次女のジャジャに何度も訂正されてやっと、「クーティーキャッチャー」と言えました。
RとLだけでなく、T,D,そしてRの区別も難しいのです。
直訳すると「シラミ取り」ですが、この怪しいものの日本名は「パクパク」です!

ジャジャが、鶴の折り方が途中でわからなくなったと持ってきたのをきっかけに折り紙をして遊んでいました。

「おめでとう!」とか「金持ちになれます!」とか書いてますね。同じようなこと書いた記憶がありますが、目を引いたのは、「後ろに想像上の象がいるよ。」です。
予想外すぎて聞き取れませんでした。笑

あと、「賞品がもらえます!」の賞品のラインナップはこれ。

6歳のヤンヤンが一生懸命各賞品の説明をしてくれました。かわいいなー!!
10回ぐらいやって、粘土をゲット。
カバを作りました!笑

1番速く話すのは、ピーターではなく子供達かもしれない。
1番厳しい先生はこの子達ですね!


今日の英語: rub :擦る、擦り傷
たくさん雪が降ったので、みんなで雪遊び。
積もった雪のギリギリに停めた車を降りるとき、
“When you open the door, you’ll get a rub!”
大事な車を傷つけないでねとの注意喚起でした。